Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

Читать книгу "В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс"

30
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 61
Перейти на страницу:
тоже ни за что не пойдут пр-ротив тебя, Эйн! Они… пр-росто они поддер-рживают Р-рёву. Но он ведь тебя не пр-редаст! Пр-равда, Эйн! Пр-равда!

— Я верю тебе, успокойся, — нежно проговорил я, погладив гноллиху по плечу. — Ладно, давайте вернемся в лагерь. Нужно поговорить с Рёвой. Не бойтесь, я буду осторожен и вас, разумеется, не выдам.

Глава 53

Малые волнения

— Эйн, — на обратном пути тихо прошептала Люси, вцепившись мне в руку, — не оставляй нас больше.

Мы остановились, и я заглянул ей в глаза:

— Я никогда вас не оставлял. Я всегда буду с вами. Просто иногда мне придется посещать другие места.

— Это так необходимо? — жалобно спросила она. — Почему?

— Потому что я вождь. И мне нужно развивать наше вождество. Нужно налаживать контакты ради будущего всех нас. Не бойся, Люси. Я считаю, что в мое отсутствие ты прекрасно справишься с управлением. А ребята тебе помогут.

Я обнял ее и погладил по волосам. Люси уткнулась носом мне в грудь и задрожала. Так мы и простояли с минуту, пока она не взяла себя в руки.

— Идем, скоро завтрак, — сказал я и потянул её за собой к поселению. Она охотно пошла следом.

Моха вернулась немного раньше нас и предупредила Рёву, что я хочу с ним встретиться. Так что, когда я подошел к своему дому, маршал уже ждал там.

— Доброе утро, — поздоровался я, жестом приглашая его войти.

Зашли, расселись на шкурах. Гнолл огляделся по сторонам и сосредоточил свой взгляд на мне:

— Что-то хотел обсудить, Эйн? — прямо спросил он.

— Да, — кивнул я. — Расскажи, как тут народ без меня?

Он прищурил собачьи карие глаза, будто задумался о чем-то. А затем покачал головой и ответил:

— Хуже, чем с тобой. Скажу честно, не всем нр-р-равится положение Люси.

Я сжал кулаки и прикрыл глаза. Выдохнул. Снова поднял веки.

— Кто-то высказывался публично? — процедил я.

— Да, Эйн. Чёр-р-ри. И некотор-р-рые его поддер-р-ржали.

Не сдержавшись, я вдарил по шкуре, на которой сидел. Так вот почему она выглядела такой испуганной и неуверенной. Как же я сразу не догадался⁈ На нее давили, говорили, что она не на своем месте… Люси, конечно, девочка пробивная, но не настолько, чтобы в одиночку тягаться с толпой.

А может быть, когда я рядом она ведет себя гораздо увереннее, потому что чувствует поддержку за спиной?

— Эйн! Эйн! — Рёва вскочил и подошел ко мне. — Эйн, успокойся.

— Я спокоен, — холодно проговорил я. — Сядь.

Гнолл выполнил мой приказ. Наши глаза вновь встретились, и я продолжил:

— Если кто-то считает, что Люси — мое слабое место, он очень сильно ошибается. Это раз. Два — я учу вас доброте и состраданию. Но я тоже могу злиться и драться.

— Я… знаю, Эйн, — кивнул маршал.

— Рёва, ты стал сильнее с момента нашей дуэли. Но и я тоже. Гораздо сильнее. Ты веришь мне?

— Вер-р-рю, вождь.

— А кто-то, вероятно, не верит. Я прошу тебя как маршала, и как одного из самых уважаемых гноллов нашего поселения разобраться с неверующими. Усмири их. Иначе придется мне. А у меня и без того дел хватает.

— Я понял, вождь, — снова кивнул он. — Я твои когти и клыки, вер-р-рно?

— Верно. Ступай. Но если кто-то еще хоть раз обидит Люси… Неуважение к ней — это неуважение ко мне, как к вождю. Но что важнее, Люси мой дорогой друг. Думаю, ты уже понял, что невозможно ко всем относиться одинаково. Кого-то ты в любом случае выделяешь больше. Как, например, я лидеров поселения. Или Горо.

— Я тебя понял. Я ведь тоже твой дор-р-рогой др-р-руг?

— Разумеется, — улыбнулся я.

Рёва ушел, оставив меня в одиночестве размышлять, правильно ли я поступил. Мне хотелось самому набить рожу Чёри и гоблинам заодно. Но так дела не делаются. Я не могу завязать управление поселением на себя и свое присутствие. Иначе, когда я поеду в тот же Корриль, недовольные могут сговориться и устроить бунт. Управлять должны лидеры, над которыми простирается тень моего авторитета.

А не личного присутствия.

Я вышел во двор. Как раз все обитатели поселения начинали рассаживаться для завтрака.

После еды я, по заведенной традиции, взял слово:

— Друзья мои! Я рад вернуться к вам! Рад сидеть с вами за одним столом, хоть и полноценных столов у нас пока нет. Рад быть одним из вас! Рад, что мы все пробужденные. Я счастлив, что мы все собрались вместе в нашем городе! — взяв паузу, я обвел взглядом притихших ребят. Мою традиционную речь слушали очень внимательно. — Вы знаете, что мир полон опасностей, как и наш Бесконечный Разделяющий Лес. Но, кроме опасностей, и в мире, и в лесу, полно возможностей. Мы не боимся опасностей! Мы едины, и вместе справимся с любыми трудностями! Главное — поддерживать наше единство и поддерживать друг друга. Вместе мы можем противостоять любой угрозе, стать сильнее и обрести новых товарищей!

— Вер-р-рно, вождь! — громко поддержал меня Рёва. Вслед за этим послышалось и еще несколько одобрительных возгласов.

— Наше поселение продолжит развиваться, расширяться и становиться сильнее! — уверенно проговорил я. — Мы обретем новых друзей. Как, например, я смог подружиться с герцогом Коррильским, так и кто-то из вас сможет подружиться с другим чэлгами.

Я заметил поднятую сероватую руку одноглазого гоблина — Снагза. Про себя усмехнулся и похвалил пробужденных со специализацией «помощники», которые прививали остальным нормы вежливости.

— Слушаю, Снагз, — я дал ему слово.

— Вождь, как раз об этом герцоге хотел спросить. Ты сказал, что он владеет землями тут неподалеку. А где именно? Сразу за трактом?

— Хм… — протянул я, — с чего ты такое спрашиваешь?

— Ну, вдруг наши рейнджеры ходят по его землям? Сам понимаешь, когда кто-то заходит на твою территорию, ты на него нападешь…

Какой… неожиданный вопрос. А ведь вчера я довольно обтекаемо говорил о владениях Дейла.

Но с другой стороны, может оно и к лучшему? Прыгнуть в омут с головой, а затем разбираться с последствиями.

— С точки зрения жителей Вериго, все окружающие земли принадлежат герцогу Коррильскому. В том числе и та часть Бесконечного Леса, в которой мы живем.

— Гр-р-р-р!!! — вскинулся Чёри. — Это наш лес!!!

— Вер-р-рно, вождь! Это наши земли, а не этого твоего др-р-руга, — поддержал Чёри Ярыж.

— Мы тут живем, вождь.

— И строим.

— Это наш дом, а не чэлгов.

Я переводил взгляд с одного гоблина на другого. Эти ушастые были солидарны с Чёри, но выражали свою поддержку довольно осторожно, без резких выкриков и с легкой неуверенностью в голосе. Напускной неуверенностью… или мне кажется?

— Вождь, тот, кто не живет в нашем лесу, не может считаться его хозяином, — глядя на меня одним глазом, заявил Снагз.

Я поднял правую руку, призывая пробужденных к тишине. Они успокоились, и я ответил:

— Я лишь сказал вам, что так считают жители Вериго. У разных разумных могут быть разные мнения. Прислушиваться к ним важно, но еще важнее защищать свою собственную правду. Потому я и говорю, что нам нужно дружить с герцогом и его подданными. Жить с ними в мире и согласии. Если нам это удастся, они не будут пытаться выгнать нас из нашего дома.

— Гр-р-р-р!!! Пусть только попытаются!!! — вскочил Чёри. — Твои слова тр-р-р-русливы вождь!!! Ты…

— Г-Р-Р-Р-Р-Р-Р!!! — от оглушительного рёва у меня чуть не заложило уши. Наш маршал, взявший себе имя Рёв Ярости, только что доказал, что оно ему прекрасно подходит. В мгновенье ока он оказался перед изумленным Чёри и схватил его за шерсть на груди. — Если ты сейчас же не заткнешься, — прорычал он, — я сам заткну тебя. Все слышали? — он обвел взглядом притихших пробужденных. — Наш вождь — Эйн! И его слово закон! Именно он превр-р-ратил нас из диких зверей в Р-р-разумных! И только он имеет пр-р-раво вести нас! Он — сильнейший из нас! И мудр-р-рейший из нас! Он тр-р-рудится, не жалея сил, р-р-ради нашего дома! Р-р-ради всех нас!!!

Рёва оттолкнул Чёри и, повернувшись ко мне, склонил голову:

— Пр-р-рошу пр-р-рощения за г-р-р-рубость этого воина, вождь.

— Твои извинения приняты, — спокойно ответил я. — Возвращайся на свое место, мой друг. И ты тоже, Чёри.

Черношкурый гнолл недовольно зыркнул в мою сторону и, повесив нос, опустился на свое место. Глаз он какое-то время не поднимал и сидел тихо.

Я в очередной раз обвел взглядом пробужденных. Они смотрели то на меня, то на Чёри, то на Рёву. Некоторые поглядывали в сторону Люси.

— Ну что ж, — делая вид, что ничего особенного не произошло, продолжил я. — Задачи на сегодня такие

1 ... 25 26 27 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс"